暇の韓国語フレーズ18選!可愛くいう方法や「めっちゃ暇」などカジュアル表現もご紹介!

コラム

この記事では、暇の韓国語フレーズについてご説明しています。

基本表現の他、友達や恋人に使える可愛い言い方や「めっちゃ暇」「暇すぎる」などのカジュアル表現を18フレーズご紹介!

実際に使える自然な言い方をカタカナの読み方付きでチェックしたい方は本文をご覧ください!

  1. まずは確認!「暇」の韓国語は3通りに使い分ける!
    1. 使い分け①:退屈で暇なときは심심하다(シムシマダ)を使う
    2. 使い分け②:忙しくなくて暇なときは한가하다(ハンガハダ)を使う
    3. 使い分け③:時間があると伝えたいときは시간이 있다(シガニ イッタ)を使う
  2. 暇の基本の韓国語フレーズ5選!
    1. フレーズ①:심심해(シムシメ)は「暇だよ・退屈だよ」
    2. フレーズ②:심심하다(シムシマダ)は「暇だ・退屈だ」
    3. フレーズ③:한가해(ハンガヘ)は「暇だよ・忙しくないよ」
    4. フレーズ④:시간 있어(シガン イッソ)は「時間あるよ」
    5. フレーズ⑤:할 일이 없어(ハル イリ オプソ)は「やることがない」
  3. 「暇だよ」を韓国語で可愛くいうフレーズ5選!
    1. 可愛い表現①:심심해〜(シムシメ〜)で甘えた雰囲気を出す
    2. 可愛い表現②:나 심심해(ナ シムシメ)で「私、暇だよ」と伝える
    3. 可愛い表現③:심심한데 놀아줘(シムシマンデ ノラジョ)で「暇だからかまって」と伝える
    4. 可愛い表現④:뭐해 뭐해?(ムォヘ ムォヘ?)で軽く話しかける
    5. 可愛い表現⑤:나랑 놀자(ナラン ノルジャ)で「私と遊ぼう」と誘う
  4. 「めっちゃ暇」「暇すぎる」などを韓国語でいうカジュアル表現3選!
    1. カジュアル表現①:너무 심심해(ノム シムシメ)は「めっちゃ暇」
    2. カジュアル表現②:심심해 죽겠어(シムシメ チュッケッソ)は「暇すぎる」
    3. カジュアル表現③:완전 심심해(ワンジョン シムシメ)は「完全に暇」
  5. 相手を誘うときに使える「暇だから○○しよう?」の韓国語フレーズ5選!
    1. 誘い方①:심심한데 같이 놀래?(シムシマンデ カチ ノルレ?)は「暇だから一緒に遊ぶ?」
    2. 誘い方②:심심한데 카페 갈래?(シムシマンデ カペ ガルレ?)は「暇だからカフェ行く?」
    3. 誘い方③:심심한데 전화할래?(シムシマンデ チョナハルレ?)は「暇だから電話する?」
    4. 誘い方④:시간 있으면 같이 갈래?(シガン イッスミョン カチ ガルレ?)は「時間があったら一緒に行く?」
    5. 誘い方⑤:할 거 없으면 만나자(ハル コ オプスミョン マンナジャ)は「やることないなら会おう」
  6. 「暇」の韓国語を使うときの注意点
    1. 注意点①:심심하다(シムシマダ)は退屈なニュアンスが強いこと
    2. 注意点②:한가하다(ハンガハダ)は「忙しくない」という意味で使うこと
    3. 注意点③:目上の人にはタメ口表現を避けること
    4. 注意点④:심심해 죽겠어(シムシメ チュッケッソ)は親しい相手に使うこと
    5. 注意点⑤:誘い文句は相手との距離感に合わせること
  7. 暇の韓国語フレーズについてまとめ

まずは確認!「暇」の韓国語は3通りに使い分ける!

韓国語で「暇」と言いたいときは、状況に合わせて表現を使い分けることが大切です。

日本語では「暇」の一言で済ませることが多いですが、韓国語では「退屈している暇」と「時間に余裕がある暇」で使う単語が少し変わります。

まずは、以下の3つの表現を確認しておきましょう。

使い分け①:退屈で暇なときは심심하다(シムシマダ)を使う

退屈で「暇だな」と言いたいときは、韓国語で심심하다(シムシマダ)を使います。

심심하다(シムシマダ)は、やることがなくてつまらない、退屈しているというニュアンスを持つ表現です。

友達との会話では、原形の심심하다(シムシマダ)よりも「심심해(シムシメ)」の形で使われることが多いでしょう。

たとえば「나 심심해(ナ シムシメ)」と言うと、「私、暇だよ」「退屈だよ」という意味になります。

暇で誰かにかまってほしいときや、SNSで退屈な気持ちを表したいときに使いやすい表現です。

使い分け②:忙しくなくて暇なときは한가하다(ハンガハダ)を使う

忙しくなくて時間に余裕があるという意味の「暇」は、韓国語で한가하다(ハンガハダ)を使います。

한가하다(ハンガハダ)は、退屈というよりも「予定が詰まっていない」「忙しくない」というニュアンスが強い言葉です。

たとえば「오늘 한가해(オヌル ハンガヘ)」と言うと、「今日は暇だよ」「今日は忙しくないよ」という意味になります。

友達から予定を聞かれたときや、遊びに誘われたときの返事として使いやすい表現です。

ただし、退屈している気持ちを強く伝えたい場合は、한가하다(ハンガハダ)よりも심심하다(シムシマダ)の方が自然です。

使い分け③:時間があると伝えたいときは시간이 있다(シガニ イッタ)を使う

「時間がある」と伝えたいときは、韓国語で시간이 있다(シガニ イッタ)を使います。

시간(シガン)は「時間」、있다(イッタ)は「ある」という意味なので、直訳すると「時間がある」という表現です。

会話では、助詞の이(イ)を省略して「시간 있어(シガン イッソ)」と言うこともよくあります。

たとえば「지금 시간 있어?(チグム シガン イッソ?)」と言えば、「今時間ある?」という意味になります。

誰かを誘うときや、予定を確認したいときには심심하다(シムシマダ)よりも시간이 있다(シガニ イッタ)の方が自然に使える場面があります。

暇の基本の韓国語フレーズ5選!

ここからは、暇を表す基本の韓国語フレーズを5つ紹介します。

まずは日常会話でよく使われる表現を覚えておくと、友達とのやり取りやSNS投稿でも使いやすくなります。

それぞれ意味やニュアンスが少しずつ違うので、場面に合わせて使い分けてみてください。

フレーズ①:심심해(シムシメ)は「暇だよ・退屈だよ」

심심해(シムシメ)は、「暇だよ」「退屈だよ」という意味で使える韓国語フレーズです。

原形は심심하다(シムシマダ)ですが、友達や親しい相手との会話では심심해(シムシメ)の形でよく使われます。

やることがなくて退屈しているときや、誰かに話しかけたいときにぴったりの表現です。

たとえば「나 심심해(ナ シムシメ)」と言えば、「私、暇だよ」という自然な言い方になります。

カジュアルな表現なので、友達や恋人など親しい相手に使うのがおすすめです。

フレーズ②:심심하다(シムシマダ)は「暇だ・退屈だ」

심심하다(シムシマダ)は、「暇だ」「退屈だ」という意味の基本形です。

辞書に載っている形なので、韓国語の単語として覚えるならまず심심하다(シムシマダ)を押さえておきましょう。

会話ではそのまま使うよりも、語尾を変えて심심해(シムシメ)や심심해요(シムシメヨ)のように使うことが多いです。

심심해요(シムシメヨ)にすると、「暇です」「退屈です」という少し丁寧な言い方になります。

韓国語学習では、심심하다(シムシマダ)を基本にして、相手に合わせて語尾を変えると覚えやすいですよ。

フレーズ③:한가해(ハンガヘ)は「暇だよ・忙しくないよ」

한가해(ハンガヘ)は、「暇だよ」「忙しくないよ」という意味で使える韓国語フレーズです。

심심해(シムシメ)が退屈な気持ちを表すのに対して、한가해(ハンガヘ)は時間や予定に余裕があることを表します。

たとえば「오늘 한가해(オヌル ハンガヘ)」と言うと、「今日は暇だよ」「今日は時間に余裕があるよ」という意味になります。

友達から「今日会える?」と聞かれたときの返事にも使いやすい表現です。

退屈というより、スケジュールが空いていることを伝えたいときに使いましょう。

フレーズ④:시간 있어(シガン イッソ)は「時間あるよ」

시간 있어(シガン イッソ)は、「時間あるよ」という意味の韓国語フレーズです。

시간이 있어(シガニ イッソ)から助詞の이(イ)を省略したカジュアルな言い方で、日常会話でもよく使われます。

「나 시간 있어(ナ シガン イッソ)」と言えば、「私、時間あるよ」という意味になります。

相手に聞く場合は「시간 있어?(シガン イッソ?)」で、「時間ある?」という自然な質問になります。

暇かどうかを直接聞くよりも、予定を確認したいときに使いやすい表現です。

フレーズ⑤:할 일이 없어(ハル イリ オプソ)は「やることがない」

할 일이 없어(ハル イリ オプソ)は、「やることがない」という意味の韓国語フレーズです。

할 일(ハル イル)は「やること」、없어(オプソ)は「ない」という意味なので、暇な状態を自然に表せます。

「暇だ」と直接言うよりも、やることがなくて時間を持て余しているニュアンスになります。

たとえば「오늘 할 일이 없어(オヌル ハル イリ オプソ)」と言えば、「今日はやることがない」という意味です。

退屈さを少し控えめに伝えたいときにも使いやすい表現ですよ。

「暇だよ」を韓国語で可愛くいうフレーズ5選!

ここでは、「暇だよ」を韓国語で可愛く伝えたいときのフレーズを紹介します。

友達や恋人、推し活のSNS投稿などでは、少し甘えた雰囲気の表現を使うと可愛らしく聞こえます。

ただし、可愛い言い方はカジュアルな表現が多いので、使う相手との距離感には注意しましょう。

可愛い表現①:심심해〜(シムシメ〜)で甘えた雰囲気を出す

심심해〜(シムシメ〜)は、「暇だよ〜」「退屈だよ〜」という可愛い雰囲気を出せる表現です。

韓国語の文章では、語尾を伸ばすように「〜」を付けると、少し甘えた印象になります。

友達や恋人にメッセージを送るときに使うと、かまってほしい気持ちがやわらかく伝わります。

たとえば「심심해〜 뭐해?(シムシメ〜 ムォヘ?)」と送れば、「暇だよ〜何してるの?」というニュアンスになります。

ただし、文章上の可愛い表現なので、かしこまった相手には使わない方が安心です。

可愛い表現②:나 심심해(ナ シムシメ)で「私、暇だよ」と伝える

나 심심해(ナ シムシメ)は、「私、暇だよ」という意味の韓国語フレーズです。

나(ナ)は「私」、심심해(シムシメ)は「暇だよ・退屈だよ」という意味なので、自分の状態をシンプルに伝えられます。

主語を入れることで、ただの独り言よりも相手に話しかけている雰囲気が出ます。

友達や恋人に「나 심심해(ナ シムシメ)」と送ると、自然に会話のきっかけを作ることができます。

可愛く見せたい場合は、絵文字や「ㅠㅠ(ユユ)」などを添えると、さらに韓国っぽいメッセージになります。

可愛い表現③:심심한데 놀아줘(シムシマンデ ノラジョ)で「暇だからかまって」と伝える

심심한데 놀아줘(シムシマンデ ノラジョ)は、「暇だからかまって」「暇だから遊んで」という意味の韓国語フレーズです。

심심한데(シムシマンデ)は「暇なんだけど」、놀아줘(ノラジョ)は「遊んで」「かまって」というニュアンスで使われます。

少し甘える感じの表現なので、恋人や仲の良い友達に使うと可愛く聞こえます。

たとえば「나 심심한데 놀아줘(ナ シムシマンデ ノラジョ)」と言えば、「私、暇だからかまって」という意味になります。

距離が近い相手には自然ですが、まだ親しくない相手には少し馴れ馴れしく聞こえる可能性があります。

可愛い表現④:뭐해 뭐해?(ムォヘ ムォヘ?)で軽く話しかける

뭐해 뭐해?(ムォヘ ムォヘ?)は、「何してるの?何してるの?」という意味の可愛い韓国語フレーズです。

뭐해?(ムォヘ?)だけでも「何してる?」という意味ですが、2回繰り返すことで少し可愛らしい印象になります。

暇なときに相手へ軽く話しかけたい場合に使いやすい表現です。

「심심해〜 뭐해 뭐해?(シムシメ〜 ムォヘ ムォヘ?)」のように組み合わせると、「暇だよ〜何してるの?」という雰囲気になります。

友達同士のメッセージや、恋人とのやり取りで使うと自然です。

可愛い表現⑤:나랑 놀자(ナラン ノルジャ)で「私と遊ぼう」と誘う

나랑 놀자(ナラン ノルジャ)は、「私と遊ぼう」という意味の韓国語フレーズです。

나랑(ナラン)は「私と」、놀자(ノルジャ)は「遊ぼう」という意味で、親しい相手を誘うときに使えます。

暇だから誰かと過ごしたいときに、ストレートに可愛く誘える表現です。

「심심해〜 나랑 놀자(シムシメ〜 ナラン ノルジャ)」と言えば、「暇だよ〜私と遊ぼう」というニュアンスになります。

タメ口表現なので、友達や恋人など気軽に話せる相手に使うのがおすすめです。

「めっちゃ暇」「暇すぎる」などを韓国語でいうカジュアル表現3選!

ここでは、「めっちゃ暇」「暇すぎる」など、暇な気持ちを強めに伝えたいときの韓国語表現を紹介します。

日常会話やSNSでは、基本の심심해(シムシメ)に強調表現を加えることで、よりリアルな気持ちを表せます。

どれもカジュアルな表現なので、親しい相手との会話で使ってみてください。

カジュアル表現①:너무 심심해(ノム シムシメ)は「めっちゃ暇」

너무 심심해(ノム シムシメ)は、「めっちゃ暇」「すごく退屈」という意味の韓国語フレーズです。

너무(ノム)は「とても」「すごく」という意味で、심심해(シムシメ)の前に付けると暇な気持ちを強調できます。

友達とのメッセージで「나 너무 심심해(ナ ノム シムシメ)」と送れば、「私めっちゃ暇」というニュアンスになります。

韓国語では너무(ノム)を使った強調表現がよく使われるので、覚えておくと便利です。

カジュアルで自然な表現なので、SNSの一言にも使いやすいでしょう。

カジュアル表現②:심심해 죽겠어(シムシメ チュッケッソ)は「暇すぎる」

심심해 죽겠어(シムシメ チュッケッソ)は、「暇すぎる」「暇すぎて死にそう」という意味のカジュアルな韓国語表現です。

直訳すると少し強い表現ですが、韓国語では感情を大げさに伝える言い方として使われることがあります。

本当に深刻な意味ではなく、「めちゃくちゃ暇」という気持ちを強く表すフレーズです。

たとえば「아 심심해 죽겠어(ア シムシメ チュッケッソ)」と言うと、「あー暇すぎる」というニュアンスになります。

くだけた表現なので、親しい友達との会話やSNSで使うのが自然です。

カジュアル表現③:완전 심심해(ワンジョン シムシメ)は「完全に暇」

완전 심심해(ワンジョン シムシメ)は、「完全に暇」「めちゃくちゃ暇」という意味で使える韓国語フレーズです。

완전(ワンジョン)は「完全に」という意味ですが、会話では「めっちゃ」「かなり」のような強調表現としても使われます。

너무 심심해(ノム シムシメ)と似ていますが、완전 심심해(ワンジョン シムシメ)の方がよりくだけた印象になることがあります。

友達に「오늘 완전 심심해(オヌル ワンジョン シムシメ)」と言えば、「今日めっちゃ暇」という意味になります。

若い人同士のカジュアルな会話やSNS投稿で使いやすい表現です。

相手を誘うときに使える「暇だから○○しよう?」の韓国語フレーズ5選!

暇なときは、ただ「暇だよ」と伝えるだけでなく、相手を誘うフレーズも覚えておくと便利です。

韓国語では「심심한데(シムシマンデ)」を使うと、「暇なんだけど」「暇だから」というニュアンスを出せます。

ここでは、友達や恋人を自然に誘える韓国語フレーズを5つ紹介します。

誘い方①:심심한데 같이 놀래?(シムシマンデ カチ ノルレ?)は「暇だから一緒に遊ぶ?」

심심한데 같이 놀래?(シムシマンデ カチ ノルレ?)は、「暇だから一緒に遊ぶ?」という意味の韓国語フレーズです。

심심한데(シムシマンデ)は「暇なんだけど」、같이(カチ)は「一緒に」、놀래?(ノルレ?)は「遊ぶ?」という意味で使われます。

暇な気持ちを伝えながら、自然に相手を誘える便利な表現です。

友達に送るメッセージとしても使いやすく、堅苦しさがありません。

ただし、かなりカジュアルな言い方なので、親しい相手に使うようにしましょう。

誘い方②:심심한데 카페 갈래?(シムシマンデ カペ ガルレ?)は「暇だからカフェ行く?」

심심한데 카페 갈래?(シムシマンデ カペ ガルレ?)は、「暇だからカフェ行く?」という意味の韓国語フレーズです。

카페(カペ)は「カフェ」、갈래?(ガルレ?)は「行く?」という意味で、友達を気軽に誘うときに使えます。

「暇だからどこか行きたい」という気持ちを自然に伝えられる表現です。

韓国ではカフェに行く文化も身近なので、会話例としても使いやすいフレーズでしょう。

もう少し丁寧に言いたい場合は、「카페 갈래요?(カペ ガルレヨ?)」のように語尾を変えることもできます。

誘い方③:심심한데 전화할래?(シムシマンデ チョナハルレ?)は「暇だから電話する?」

심심한데 전화할래?(シムシマンデ チョナハルレ?)は、「暇だから電話する?」という意味の韓国語フレーズです。

전화(チョナ)は「電話」、전화하다(チョナハダ)は「電話する」という意味です。

メッセージだけでなく、相手と直接話したいときに使いやすい表現です。

恋人や仲の良い友達に「심심한데 전화할래?(シムシマンデ チョナハルレ?)」と送ると、自然に電話へ誘うことができます。

夜や休日など、相手も時間がありそうなタイミングで使うとより自然です。

誘い方④:시간 있으면 같이 갈래?(シガン イッスミョン カチ ガルレ?)は「時間があったら一緒に行く?」

시간 있으면 같이 갈래?(シガン イッスミョン カチ ガルレ?)は、「時間があったら一緒に行く?」という意味の韓国語フレーズです。

시간 있으면(シガン イッスミョン)は「時間があったら」、같이 갈래?(カチ ガルレ?)は「一緒に行く?」という意味になります。

「暇?」と直接聞くよりも、少しやわらかく相手の予定を確認できる表現です。

友達を買い物やイベント、カフェなどに誘うときに使いやすいでしょう。

相手に無理をさせないニュアンスがあるので、自然で感じの良い誘い方です。

誘い方⑤:할 거 없으면 만나자(ハル コ オプスミョン マンナジャ)は「やることないなら会おう」

할 거 없으면 만나자(ハル コ オプスミョン マンナジャ)は、「やることないなら会おう」という意味の韓国語フレーズです。

할 거(ハル コ)は「やること」、없으면(オプスミョン)は「なければ」、만나자(マンナジャ)は「会おう」という意味です。

相手も暇そうなときに、軽く会う約束をしたい場合に使えます。

「너도 할 거 없으면 만나자(ノド ハル コ オプスミョン マンナジャ)」と言えば、「あなたもやることないなら会おう」というニュアンスになります。

フランクな誘い方なので、親しい友達同士の会話で使うのがおすすめです。

「暇」の韓国語を使うときの注意点

最後に、「暇」の韓国語を使うときの注意点を紹介します。

심심하다(シムシマダ)や한가하다(ハンガハダ)は便利な表現ですが、ニュアンスや相手との関係によっては不自然に聞こえることもあります。

自然に韓国語を使うためにも、以下のポイントを確認しておきましょう。

注意点①:심심하다(シムシマダ)は退屈なニュアンスが強いこと

심심하다(シムシマダ)は「暇」という意味で使えますが、退屈しているニュアンスが強い表現です。

そのため、単に予定が空いているだけのときに使うと、少し意味がずれてしまうことがあります。

たとえば「今日は予定がなくて暇」と言いたい場合は、한가하다(ハンガハダ)の方が自然な場面もあります。

一方で、やることがなくてつまらないときは심심하다(シムシマダ)がぴったりです。

日本語の「暇」をそのまま1語で置き換えず、退屈なのか時間があるのかを考えて使い分けましょう。

注意点②:한가하다(ハンガハダ)は「忙しくない」という意味で使うこと

한가하다(ハンガハダ)は、「忙しくない」「時間に余裕がある」という意味で使う表現です。

退屈している気持ちよりも、スケジュールに余裕がある状態を表すときに向いています。

たとえば「오늘 한가해(オヌル ハンガヘ)」は、「今日は暇だよ」というより「今日は忙しくないよ」に近いニュアンスです。

誰かに予定を聞かれたときの返事として使うと自然に聞こえます。

「暇すぎて退屈」と言いたい場合は、한가하다(ハンガハダ)ではなく심심하다(シムシマダ)を使うようにしましょう。

注意点③:目上の人にはタメ口表現を避けること

심심해(シムシメ)や한가해(ハンガヘ)などは、友達や親しい相手に使うカジュアルな表現です。

目上の人やあまり親しくない相手に使うと、少し失礼に聞こえる可能性があります。

丁寧に言いたい場合は、「심심해요(シムシメヨ)」や「한가해요(ハンガヘヨ)」のように語尾を요(ヨ)に変えましょう。

さらに丁寧に予定を確認したい場合は、「시간 있으세요?(シガン イッスセヨ?)」のような表現も使えます。

韓国語は相手との関係によって語尾を変えることが大切なので、カジュアル表現の使いすぎには注意しましょう。

注意点④:심심해 죽겠어(シムシメ チュッケッソ)は親しい相手に使うこと

심심해 죽겠어(シムシメ チュッケッソ)は、「暇すぎる」「暇すぎて死にそう」という強い表現です。

日常会話では大げさな言い方として使われることがありますが、かなりカジュアルな印象があります。

そのため、目上の人やフォーマルな場面では使わない方が安心です。

友達や恋人など、冗談っぽく話せる相手に使うと自然に聞こえます。

丁寧に伝えたい場合は、「너무 심심해요(ノム シムシメヨ)」など、やわらかい表現に変えるとよいでしょう。

注意点⑤:誘い文句は相手との距離感に合わせること

韓国語で「暇だから遊ぼう」と誘うときは、相手との距離感に合わせた表現を選ぶことが大切です。

親しい友達には「같이 놀래?(カチ ノルレ?)」や「만나자(マンナジャ)」のようなタメ口表現が自然です。

一方で、まだ親しくない相手には、いきなりカジュアルに誘うと少し馴れ馴れしく感じられることがあります。

丁寧に誘いたい場合は、「시간 있으면 같이 갈래요?(シガン イッスミョン カチ ガルレヨ?)」のように語尾を丁寧にすると安心です。

フレーズを覚えるだけでなく、誰に対して使うのかも意識してみてください。

暇の韓国語フレーズについてまとめ

この記事では、暇の韓国語フレーズについてご紹介しました。

  • 退屈で暇なときは심심하다(シムシマダ)を使う
  • 忙しくなくて暇なときは한가하다(ハンガハダ)を使う
  • 時間があると伝えたいときは시간이 있다(シガニ イッタ)を使う
  • 「めっちゃ暇」は너무 심심해(ノム シムシメ)で表現できる
  • 可愛く言いたいときは심심한데 놀아줘(シムシマンデ ノラジョ)などが使いやすい

日本語では同じ「暇」でも、韓国語では退屈しているのか、時間に余裕があるのかで表現が変わります。

まずは심심해(シムシメ)、한가해(ハンガヘ)、시간 있어(シガン イッソ)の3つを覚えておくと、日常会話でも使いやすいでしょう。

可愛い表現やカジュアル表現もあわせて覚えて、韓国語で自然に「暇だよ」と伝えてみてくださいね。